|Hilarious translations in Minoura truing stand manual....||Curtis|
May 25, 2001 7:52 PM
|Just got my Minoura Workman-Pro truing stand and about fell over after reading the instructions. The Jap-English translations are SO funny....
"Thank you for your purchasing of Minoura WORKMAN PRO"
"Please read this instructions carefully before use, and keep it beside you."
"CAUTION This Workman Pro is just a tool for bicycle only. Don't use this Workman Pro for not bicycle repairing."
"The Workman Pro's frame can be foldable at 18"x8"x4" size compactly to make easily your storage or transportation."
"CAUSION: When you tighten the quick release lever, please do after your pushing down the wheel firmly."
"When you adjust the wheel without the tire (rim only), loosen the Adjusting Bolt-B at both side of the U-Guage until you need. And then loosen the Knob until the U-Guage will become to the rim, tighten the Knob firmly again (as shown figure)."
"If the Vertical-Guage will not move smoothly, please spread some oils or push it toward you."
"Don't use any tools without the exclusive nipple wrench for avoid some marring the nipples."
"You must know that your work is with your own risk. If some accidents will happen by your wrong adjustment, Minoura Co.,LTD. will disclaim all the responsibility."
I swear every one of these were transcribed letter for letter from the manual. I just can't stop giggling about some of these.
May 25, 2001 8:24 PM
|too bad they're not funny... nothing to do tonight?|
|dede's got her (his?) cranky pants on. Here's my favorite:||Retro|
May 25, 2001 9:32 PM
|Got my kids a drum set when they were little. It came with a big stick-on label:
AS LEATHER OF THIS DRUM IS MADE BY POLYESTER, IT CANNOT BE BROKEN EVEN THOUGH CHILDREN BEAT DRUM STRONGLY BY STICKS.
I made some copies, and I've had them on my computers at work ever since. The tech guys seem to like it...
|re: Hilarious translations in Minoura truing stand manual....||Jon Billheimer|
May 25, 2001 8:28 PM
|Same with my Minoura trainer! You'd think a big Japanese company would have the resourcefulness to hire a marketing guy whose first language is English. If you ever get a chance to read a Tufo tires manual, that's a hoot too. Tufo is a little Czech company which makes a tubular-clincher tire, and was founded by a bike racer cum engineer. But at least they have the excuse of being a little company without a big marketing department.|
|um...did you mean GUM, or RUM, or BUM, or anything thing else?||dustin73|
May 25, 2001 11:37 PM
|um...do you have a dictionary? nm||(ACE)|
May 26, 2001 12:40 AM
|sorry about that...19yr old collegiate mind at work...||dustin73|
May 26, 2001 2:11 AM
|but wouldn't it be easier typing "and" instead of "cum"? 'cause 'a' and 'd' are already home keys, so the only work that needs to be done is moving the pointer finger on the right hand down to the 'n' completing the a-n-d combo. however, for "cum," no letters are home keys so you have to move both pointer fingers, thus using more muscles and valuable oxygen. total lack of efficiency...:)|
|sorry about that...19yr old collegiate mind at work...||(ACE)|
May 27, 2001 8:49 PM
|Perhaps you will soon realize that communicating is about more than ease of typing.|
|This was on a chopsticks package that my Stepdad has...||Jim Burton|
May 25, 2001 9:10 PM
|and I have seen it!
Welcome to Chinese Restaurant.
Please try your Nice Chinese Food With Chopsticks,
the traditional and typical of Chinese glonous history
(And with Diagrams)
Tuk under thurnb and hcld firmly
Add second chcostick hold it as you hold a pencil
Hold first chopstick in originai position move the second one up and down
Now ou can pick up anything:
|re: Hilarious translations in Minoura truing stand manual....||(ACE)|
May 26, 2001 12:44 AM
|Got some great advice with a baby walker a few years back. "Remove child from walker before folding and storing"...Saved my daughter from several years in a tin storage shed!|
|Minoura is famous for this.||Largo|
May 26, 2001 7:16 AM
|Any product i've ever purchased from them has had some seriously funny translations. Guess they keep the price down by hiring cheap translators.|
|wats reely funny si teh way americans right &spel inglish nt||Tom C|
May 26, 2001 12:35 PM
|Manual not own for you! All your base are belong to us!||MeDotOrg|
May 26, 2001 4:41 PM
May 27, 2001 10:48 AM
|If you're amused by your Minoura manual, try this link on for size: